Wir konnten die Lust am Lernen und Lehren wecken. Zwei beispielhafte Umsetzungen: Der Neusser Verein zur Förderung der Sprache und Mehrsprachigkeit (SUM) konnte im Rahmen eines Vorlesenachmittags am 1. Dezember 2015 frisch ausgebildeten VorlesepatenInnen ihr Qualifikationszertifikat aushändigen. Die Sprachen Arabisch, Portugiesisch und Farsi sind neu im Vorlesepaten-Pool von SUM e.V. hinzugekommen.
Der Förderverein der Stadtbibliothek Neuss hat in Kooperation mit der Seiteneinsteiger-Klasse des Quirinus-Gymnasiums an drei Samstagen im Januar und Februar elf Jugendliche zu Vorlesepaten qualifiziert. Das Besondere an den Vorlesepaten ist, dass sie jeweils in ihrer Muttersprache, die nicht Deutsch ist, vorlesen. Ziel ist es, diesen Schülerinnen und Schülern Wertschätzung für ihre Muttersprache entgegenzubringen, sie als Vorbilder für andere Kinder zu etablieren und somit auch einen kleinen Beitrag zur Rassismusbekämpfung zu leisten.
Mit einem Abschlussfest wurden die Jugendlichen am 22. Februar 2016 in der Stadtbibliothek Neuss für ihr Engagement geehrt.
Bildinformation:
Farnaz Ghasemzadeh SHIRAZI (links) aus dem Iran hat die Bildergeschichte von »Zoe & Theo« auswendig gelernt und auf Persisch vorgetragen. Neben ihr steht yifan chen aus China, die »Der kleine Prinz« auf Chinesisch vortrug. In den Händen halten Sie die Plakate, mit denen zu zweisprachigen Vorlesestunden »Farsi trifft Deutsch/Chinesisch trifft Deutsch« in die Stadtbibliothek Neuss eingeladen wird.